Dolmetscher Hebräisch Deutsch. Dolmetschen. Simultandolmetschen. Konsekutivdolmetschen

 

Verständigungsprobleme? Hier finden Sie Dolmetscher für die Sprachen Hebräisch - Deutsch und Deutsch - Hebräisch!

Weitere Informationen erhalten Sie hier

Dolmetscher & Übersetzer

Ein individuell auf Sie abgestimmter Dolmetschdienst, der Ihren Ansprüchen und Vorstellungen entspricht, wartet auf Sie. Die Mitarbeiter verfügen über einschlägige und langjährige Erfahrung im Bereich Dolmetschen, die durch vielerlei Referenzen gestützt eine qualitativ hochwertige Übersetzung garantiert.

Setzen Sie sich einfach telefonisch oder per E-Mail in Verbindung und Ihre Anfrage wird in kürzester Zeit bearbeitet.

Um Ihre Wünsche so gut wie möglich umsetzen zu können, sollten Sie vorab folgende Informationen zukommen lassen:

Ihre Anfrage wird so bald wie möglich bearbeitet! Auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit!

Konferenz- und Simultandolmetscher für die Kombination Deutsch / Hebräisch, bzw. Hebräisch / Deutsch

Sie suchen einen Dolmetscher für die Sprachen Hebräisch - Deutsch? Dann sind Sie hier an der richtigen Stelle!

Sei es ein Auslandsgespräch, eine Konferenz mit internationaler Beteiligung oder ein Kongress, der Simultandolmetscher erfordert, Sie können in jedem Fall auf kompetente und erfahrene Mitarbeiter zählen. In den letzten Jahren wurde ein breites Kontaktnetzwerk mit Dolmetschern und Übersetzern in der ganzen Welt geknüpft, das hervorragend funktioniert und Ihnen so vielfältige Sprachkombinationen zur Verfügung stellt.

Seit vielen Jahren wird nun mit Dolmetschern zusammengearbeitet und auf Ihre individuellen Wünsche für die Sprachen Hebräisch - Deutsch eingegangen.

Nicht nur Simultandolmetschen, sondern auch Konsekutivdolmetschen für Hebräisch und Deutsch!

Simultandolmetschen:

Beim Simultandolmetschen hört der Dolmetscher den Redner und versucht möglichst zeitgleich das Gesagte in die zu übersetzende Sprache (Hebräisch - Deutsch) über die Kopfhörer an das Publikum weiterzugeben. Solch eine Art von Dolmetschen ist weitaus zeitsparender als das Konsekutivdolmetschen und deshalb auch besonders beliebt und geeignet für Kongresse und Konferenzen.

Während eines Kongresses oder einer Konferenz, bei der über einen längeren Zeitraum simultan gedolmetscht werden soll, arbeiten die Dolmetscher normalerweise im Team und wechseln sich gegenseitig ab. Nur durch ständige Konzentration und ausgezeichnete Leistungen, kann ein zufriedenstellendes Ergebnis gewährleistet werden.

Konsekutivdolmetschen:

Beim Konsekutivdolmetschen Hebräisch - Deutsch muss der Redner seinen Text in kürzere Abschnitte einteilen, die dann vom Dolmetscher in die Zielsprache, z.B. Hebräisch, übersetzt werden. Dies verläuft zeitversetzt und eignet sich besonders gut für Sitzungen und Gespräche, an denen nicht allzu viele Teilnehmer beteiligt sind.

Selbstverständlich sind die angebotenen Dolmetscher für die Sprachkombinationen Hebräisch / Deutsch und Deutsch / Hebräisch nicht nur Muttersprachler, sondern verfügen auch über die dementsprechende Ausbildung und Erfahrung im Bereich des Dolmetschens. Zusätzlich sind sie auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert. So kann neben einem sensiblen Sprachgefühl auch ein akkurates Fachwissen und die jeweilige Terminologie garantiert werden.

Zum Erzielen von herausragender Qualität ist es für die Mitarbeiter wichtig, eng mit Ihnen in der Vorbereitung und später in der Ausführung des Projektes zusammen zu arbeiten.

 

Globales und internationales Denken

Es gibt bestimmte rhetorische Mittel, wie beispielsweise Metaphern oder idiomatische Wendungen, die sich je nach Kulturkreis unterscheiden und die daher oft problematisch in der Übersetzung sind. So kann es zu Problemen führen bestimmte Körperteile in einem Text zu erwähnen, da diese in unterschiedlichen Kulturen oft anders angesehen und bewertet werden und ihr Auftauchen als „political incorrect“, bzw. schlichtweg unhöflich gewertet werden könnte.
Ein Beispiel ist ein deutscher Rucksackhersteller für Bergtouren, der in einem Katalog die humorvolle Bemerkung eingebunden hatte, dass man den jeweiligen Kunden zwar nicht selbst den Berg hoch tragen würde, ihm der Aufstieg durch die angepriesene Ausrüstung aber erheblich erleichtert würde. Bei der Übersetzung ins Japanische musste dieser Abschnitt ausgelassen werden, da er der örtlichen Dienstleistungsüberzeugung widerspricht.
Die meisten Metaphern und Wendungen lassen sich problemlos aus dem Deutschen ins Hebräische transferieren. Allerdings ist es dennoch ratsam, die schwierigen Verwendungen im Vorhinein mit dem Übersetzungsdienstleister abzusprechen.

Dolmetscher Hebräisch Deutsch. Dolmetschen. Simultandolmetschen. Konsekutivdolmetschen


Übersetzung Litauisch Übersetzer Übersetzung Spanisch Übersetzer Übersetzung Koreanisch Übersetzer Übersetzung Russisch Übersetzer Übersetzung Dänisch Übersetzer Übersetzung Französisch Übersetzer Übersetzung Lettisch Übersetzer Übersetzung Bulgarisch Übersetzer Übersetzung Hebräisch Übersetzer Übersetzung Arabisch Übersetzer Übersetzung Moldawisch Übersetzer Übersetzung Norwegisch Übersetzer Übersetzung Dänisch Übersetzer Übersetzung Schwedisch Übersetzer Übersetzung Estnisch Übersetzer Übersetzung Niederländisch Übersetzer Übersetzung Dänisch Übersetzer Übersetzung Polnisch Übersetzer Übersetzung Finnisch Übersetzer Übersetzung Norwegisch Übersetzer Übersetzung Italienisch Übersetzer Übersetzung Serbisch Übersetzer